04/07/11

Film interrotto

Idioterne di L. Von Trier (1998)

Avete mai visto un film "doppiato" in russo? Di fatto non si può parlare di doppiaggio vero e proprio, ma di una sorta di sottotitolatura narrata, dove la voce atona di uno speaker legge i dialoghi che nel frattempo scorrono -in questo caso- in Danese.... Ho potuto applicarmi a questa sorta di esperimento solo grazie ai sottotitoli in Inglese; e benché l'esercizio fosse piuttosto macchinoso e pernicioso per la visione (ascoltare la monotona voce Russa sovrapposta ai dialoghi Danesi leggendo i sottotitoli può distrarre), il film sembrava valerne la pena; qui una donna si trova coinvolta in una comunità di persone recluse che non fingono semplicemente, ma diventano effettivamente idioti quando si rapportano con la "normalità"... 


Come possiamo vedere qui, le cose promettevano di scadere verso una più intensa idiozia, ma purtroppo i sottotitoli per il secondo CD erano definitivamente fuori sync e ogni tentativo di aggiustarli -a differenza dei primi- non ha sortito risultati positivamente apprezzabili.


Mi guardo bene dal recensire il primo tempo di un film, anche se è ovvio fin dalle prime battute che l'idea è interessante, e per quanto ho potuto vedere questo potrebbe essere il meno noioso dei Von Trier visti finora.
Giudizio: sospeso 

Nessun commento:

Posta un commento