21/03/10

In the name of the Swayze

Prima di postare le impressioni su The Devils, ho l'urgenza di interrompere la visione per rendermi nota l'espressione religiosa Anglosassone che forse non odo qui per la prima volta, ma di cui comprendo il significato solo ora:
in the name of the father, of the son, and of the Holy Ghost.

Non Holy Spirit, perché forse assomigliava troppo a un personaggio dei fumetti.
Holy ghost. Sembrerebbe un'esclamazione di stupore, come holy cow...
Holy ghost.
Adesso capisco il significato occulto degli Ebrei Ghostbusters...
Holy ghost.
Ecco, cosa.
Adesso capisco il vero spirito della tradizione cristiana! Grazie ai Protestanti! Inglesi!!!
Holy ghost!!!
Adesso capisco perché tutta questa gente che prega mi fa paura...
Holy shit!!!

La visione riprende.

Nessun commento:

Posta un commento